THE HOUSING QUESTION
1887 Preface to the Second German Edition
ANG USAPING PABAHAY
PAUNANG SALITA SA
IKALAWANG EDISYONG ALEMAN, 1887
Isinalin mula sa Ingles
ni Gregorio V. Bituin Jr.
The following work is a
reprint of three articles which I wrote in 1872 for the Leipzig Volksstaat.
Just at that time, the blessing of the French milliards was pouring over
Germany: public debts were paid off, fortresses and barracks built, stocks of
weapons and war material renewed; the available capital no less than the volume
of money in circulation was suddenly enormously increased, and all this just at
a time when Germany was entering the world arena not only a "united
empire", but also as a great industrial country. These milliards gave the
new large-scale industry a powerful impetus, and above all they were
responsible for the short period of prosperity, so rich in illusions, which
followed on the war, and for the great crash which came immediately afterwards
in 1873-74, through which Germany proved itself to be an industrial country
capable of competing on the world market.
Ang sumusunod na akda ay isang muling paglathala ng tatlong
artikulong aking isinulat noong 1872 para sa publikasyong Volkstaat sa Leipzig.
Nang mga panahong iyon, ang basbas ng bilyones ng mga Pranses ay bumubuhos sa
Alemanya: nabayaran ang pampublikong pagkakautang, itinayo ang mga muog at mga
kwartel, nagpanibago ng mga sandata't kagamitang pandigma; ang mga natitirang
puhunan na di bababa kaysa sa dami ng mga pera sa sirkulasyon ay biglang
agarang lumaki, at lahat ng ito ay noong mga panahong papasok ang Alemanya sa
pandaigdigang larangan, hindi lang bilang isang "nagkakaisang
imperyo" kundi bilang dambuhalang bansang industriyal. Ang mga bilyones na
ito ang nagbigay sa bagong malawakang industriya ng makapangyarihang lakas, at
higit sa lahat sila ay responsable para sa maikling panahon ng kasaganaan,
napakayaman sa ilusyon, na sinundan ng digmaan, at sa matitinding pagbagsak na agarang
naganapnoong 1873-74, kung saan pinatunayan ng Alemanya na ito'y isang bansang
industriyal na may kakayahang makipagpaligsahan sa pandaigdigang pamilihan.
The period in which an
old civilized country makes such a transition from manufacture and small-scale
production to large-scale industry, a transition which is, moreover,
accelerated by such favorable circumstance, is also predominantly the period of
"housing shortage". On the one hand, masses of rural workers are
suddenly drawn into the big towns, which develop into industrial centres; on
the other hand, the building plan of these old towns does not any longer
conform with the conditions of the new large-scale industry and the
corresponding traffic; streets are widened and new ones cut through, and
railways run through the centre of the town. At the very time when masses of
workers are streaming into the towns, workers' dwellings are pulled down on a
large scale. Hence the sudden housing shortage for the workers and for the
small traders and small businesses which depend for their custom on the
workers. In the towns which grew up from the very beginning as industrial
centres, this housing shortage is as good as unknown -- for instance,
Manchester, Leeds, Bradford, Barmen-Elberfeld. On the other hand, in London,
Paris, Berlin, Vienna, the shortage took on acute forms at the time, for the
most part, continued to exist in a chronic form.
Ang panahon kung saan ang lumang sibilisadong bansa ay
dumadaan sa transisyon mula sa manupaktura hanggang sa maliitang produksyon
tungo sa malakihang industriya, isang transisyong manapa'y pinadali ng gayong
paborableng kalagayan, ang siyang kapansin-pansin ding panahon ng
"kakapusan sa pabahay". Sa isang banda, ang masa ng manggagawa sa
kanayunan ay nagluwasan sa malalaking bayan, na umunlad sa pagiging sentrong
industriyal; sa kabilang banda, ang mga planong pagtatayo ng mga matatandang
bayang ito ay hindi na nakasusunod sa kalagayan ng bagong malalaking
industriya, at sa kaukulang trapiko; pinalapad ang mga lansangan at may mga
bayang tinanggal, at mga riles, na patungo sa sentro ng bayan. Sa mga panahong
nagdaragsaan ang masa ng manggagawa sa mga bayan-bayan, malawakan naman ang
pagkawasak ng paninirahan ng mga manggagawa. Kaya biglaan ang kakulangan ng
pabahay para sa mga manggagawa at para sa mga maliliit na mangangalakal at
mumunting negosyo na ang pagtangkilik nila'y nakadepende sa mga manggagawa. Sa
mga bayang umunlad na sa simula pa lamang bilang mga sentrong industriyal, ang
kakapusang ito sa pabahay ay hindi nila nalalaman - tulad sa Manchester, Leeds,
Bradford, Barmen-Elberfeld. Sa kabilang banda, sa London, Paris, Berlin,
Vienna, malala ang kakapusan ng mga panahong iyon, at sa maraming bahagi,
matagal nang ganuon.
It was, therefore, just
this acute housing shortage, this symptom of the industrial revolution taking
place in Germany, which filled the press of the day with contributions on the
"housing question", and gave rise to all sorts of social quackery. A
series of such articles even found their way into the Volksstaat. The anonymous
author, who revealed himself later on as Dr. A. Mulberger of Wurttemburg,
considered the opportunity a favorable one for enlightening the German workers,
by means of this question, on the miraculous effects of Proudhon's social
panacea. When I expressed my astonishment to the editors at the acceptance of
these peculiar articles, I was called upon to answer them, and this I did. (See
Part One: How Proudhon Solves the Housing Question.) This series of articles
was soon followed by a second series examining the philanthropic bourgeois view
of the question, on the basis of a work by Dr. Emil Sax. (See Part Two: How the
Bourgeoisie Solves the Housing Question.) After a long pause, Dr. Mulberger did
me the honor of replying to my articles, and this compelled me to make a
rejoinder. (Part Three: Supplement on Proudhon and the Housing Question.) With
this, however, both the polemic and also my special occupation with this
question came to an end. This is the history of the origin of these three
series of articles, which have also appeared as a reprint in pamphlet form. The
fact that a new reprint has now become necessary I owe undoubtedly to the
benevolent solicitude of the German imperial government which, by prohibiting
the work, as usual tremendously increased the sale, and I hereby take this
opportunity of expressing my respectful thanks to it.
Dahil doon, tulad din ng malalang kakapusang ito sa
pabahay, ang sintomas na ito ng rebolusyong industriyal ay naganap sa Alemanya,
kung saan dumagsa sa mga pamahayagan ng panahong iyon ang mga kontribusyon sa
"usaping pabahay", at nagpatampok sa sari-saring panlipunang
pandaraya. Nakarating din sa Volkstaat ang serye ng mga ganuong artikulo. Ang
di-nagpakilalang awtor, na sa kalaunan ay nakilalang si Dr. A. Mulberger ng
Warttemburg, ay itinuring ang oportunidad na ito na kanais-nais para
maliwanagan ang mga manggagawang Aleman, sa pamamagitan ng usaping ito, hinggil
sa mahimalang epekto ng panlipunang lunas ni Proudhon. Nang ipinahayag ko ang aking
pagkamangha sa mga patnugot sa pagtanggap sa mga kakaibang artikulong ito,
tinawag ako para sagutin sila, at ito nga ang aking ginawa. (Tingnan ang Unang
Bahagi: Kung Paano Nilutas ni Proudhon ang Usaping Pabahay.) Ang serye ng
artikulong ito ay sinundan agad ng ikalawang serye na sinusuri ang pilantropong
burgis na pananaw sa usapin, batay sa ginawa ni Dr. Emil Sax. (Tingnan ang
Ikalawang Bahagi: Kung Paano Nilutas ng Burgesya ang Usaping Pabahay.) Sa
matagal na di-pagtugon, marangal na sinagot ni Dr. Mulberger ang aking mga
artikulo, at napilitan akong gumanting-tugon. (Ikatlong Bahagi: Karagdagan kay
Proudhon at sa Usaping Pabahay.) Kaya sa pamamagitan nito'y tinapos ko na ang
mga polemiko at ispesyal kong pagtutok sa usaping ito. Ito ang kasaysayan ng
pinagmulan ng tatlong seryeng ito ng artikulo, na nalathala rin sa anyong
munting aklat. Ang katunayang may bago itong muling-paglathala ay kinakailangan
ay walang dudang utang ko sa mabuting pagmamalasakit ng imperyal na pamahalaang
Aleman, kung saan, dahil ipinagbawal ang akda, ay nagpalaki naman ng benta
nito, kaya ipinahahayag ko sa pagkakataong ito ang aking taos-pusong
pasasalamat.
I have revised the text
for this new edition, inserted a few additions and notes, and I have corrected
a small economic error in the first edition, as my opponent Dr. Mulberger
unfortunately failed to discover it.
Binago ko ang mga teksto ng bagong edisyon, nagpasok ng
ilang mga dagdag at tala, at iwinasto ko ang maliliit na ekonomikong kamalian
sa unang edisyon, kung saan sa kasamaang palad ay hindi iyon nakita ng aking
kalabang si Dr. Mulberger.
During this revision, it
was borne in one me what gigantic progress the international working class
movement has made during the past 14 years. At that time, it was still a fact
that "for 20 years the workers of the Latin countries had no other mental
nourishment than the works of Proudhon", and, at best, the still more
one-sided version of Proudhonism presented by the father of
"anarchism", Bakunin, who regarded Proudhon as "notre maitre a
nous tous", the master of us all. Although the Proudhonists in France were
only a small sect among the workers, they were still the only ones who had a
definitely formulated programme and who were able in the Commune to take over
the leadership on the economic field. In Belgium, Proudhonism reigned
unchallenged among the Walloon workers, and in Spain and Italy, with isolated
exceptions, everything in the working class movement which was not anarchist
was definitely Proudhonist. And today? In France, Proudhon has been completely
disposed of among the workers and retains supporters only among the radical
bourgeois and petty bourgeois, who, as Proudhonists, also call themselves
"socialists", but against whom the most energetic fight is carried on
by the socialist workers. In Belgium, the Flemish have ousted the Walloons from
the leadership, deposed Proudhonism, and greatly raised the level of the
movement. In Spain, as in Italy, the anarchist high tide of the '70s has
receded and swept away with it the remnants of Proudhonism. While in Italy, the
new party is still in process of clarification and formation, in Spain the
small nucleus, which as the Neuva Federacion Madrilena remained loyal to the
General Council of the International, has developed into a strong party which
-- as can be seen from the republican press itself -- is destroying the
influence of the bourgeois republicans on the workers far more effectively than
its noisy anarchist predecessors were ever able to do. Among most Latin workers,
the forgotten works of Proudhon have been replaced by Capital, The Communist
Manifesto, and a series of other works of the Marxist school, and the main
demand of Marx -- the seizure of all means of production in the name of society
by the proletariat, which has attained the monopoly of political power -- is
now the demand of the whole revolutionary working class in the Latin countries
also.
Sa panahong inaayos ito, napuna ko ang malaking pag-unlad
ng pandaigdigang kilusan ng uring manggagawa sa loob ng nakaraang labing-apat
na taon. Noong panahong iyon, nananatiling totoo na "sa loob ng 20 taon,
ang mga manggagawa sa mga bansang Latino ay walang anumang pagkain sa kaisipan
kundi ang mga akda ni Proudhon", at ang matindi, ang isa pang makaisang-panig
na bersyon ng Proudhonismo na ipinahayag ng ama ng "anarkismo" na si
Bakunin, na itinuring si Proudhon na siyang "guro nating lahat".
Bagamat ang mga Proudhonista sa Pransya ay isa lamang maliit na sekta ng mga
manggagawa, sila pa rin lamang ang may tiyak na pormuladong programa at siyang
nakaagaw sa Komyun ng liderato sa larangang pang-ekonomiya. Sa Belgium, naghari
ng walang kalaban ang Proudhonismo sa mga manggagawa ng Walloon, at sa Espanya
at Italya, na may ilang nakahiwalay, ang lahat sa kilusan ng uring manggagawa
na hindi anarkista ay tiyak na Proudhonismo. At ngayon? Sa Pransya, si Proudhon
ay ganap nang sinang-ayunan ng mga manggagawa, at pinanatili ang mga radikal na
tagasuporta doon lamang sa mga radikal na burgis at petiburgis, kung saan,
bilang mga Proudhonista, ay itinuturing din ang kanilang mga sarili bilang
"sosyalista", kung saan ang kanilang pinakapwersadong labanan ay
inilunsad lamang ng mga manggagawang sosyalista. Sa Belgium, pinatalsik ng mga
Flemish ang mga taga-Walloon sa liderato, pinawi ang Proudhonismo, at
malawakang inangat ang antas ng kilusan. Sa Espanya, tulad sa Italya, ang mga
matitinding anarkista ng 1870s ay umurong at itinaboy palayo kasama ng mga
latak ng Proudhonismo. Habang sa Italya, ang bagong partido ay nasa proseso pa
ng paglilinaw at pagtatatag, sa Espanya, ang maliit na ubodm ang Nueva
Federacion Madrileña ay nanatiling tapat sa Pangkalahatang Konseho ng
Internasyunal, ay sumulong bilang isang malakas na partido kung saan - sa
pagtingin mismo ng pamahayagang republikano - ang sumisira sa impluwensya ng
mga republikanong burgis sa mga manggagawa na mas epektibo kaysa sa nagawa ng
mga nauna ritong maiingay na anarkista. Sa mga manggagawang Latino, ang
nakalimutan nang mga akda ni Proudhon ay napalitan ng Das Kapital, ang Manipesto
ng Komunista, at isang serye ng iba pang akda ng paaralang Marxista, at ang
pangunahing panawagan ni Marx - ang pag-agaw ng proletaryado sa lahat ng
kagamitan sa produksyon sa ngalan ng lipunan - na siya ring panawagan ngayon ng
buong rebolusyonaryong uring manggagawa sa mga bansang Latino rin.
If therefore Proudhonism
has been finally supplanted among the workers of the Latin countries also, if
it -- in accordance with its real significance -- only serves French, Spanish,
Italian and Belgian bourgeois radicals as an expression of their bourgeois and
petty-bourgeois desires, why bother about it today? Why combat anew a dead
opponent by reprinting these articles?
Kaya kung ang Proudhonismo ay ganap nang napalitan para rin
sa mga manggagawa ng mga bansang Latino - kung iyon ay - batay sa totoong
kahalagahan nito - nagsilbi lang sa mga Pranses, Espanyol, Italyano, at
Belgianong burgis radikal bilang bilang ekspresyon ng kanilang burgis at
petiburgis na hangarin, bakit ba ngayon ay nababagabag tungkol doon? Bakit
sasagupaing muli ang patay nang kalaban sa pamamagitan ng muling paglalathala
ng mga artikulong ito?
First of all, because
these articles do not confine themselves to a mere polemic against Proudhon and
his German representatives. As a consequence of the division of labour that
existed between Marx and myself, it fell to me to present our opinions in the
periodical press, that is to say, particularly in the fight against opposing
views, in order that Marx should have time for the elaboration of his great
basic work. Thus it became my task to present our views, for the most part in a
polemical form, in opposition to other kinds of views. So also here. Parts One and
Two contain not only a criticism of the Proudhonist conception of the question,
but also a presentation of our own conception.
Una sa lahat, dahil ang mga artikulong ito'y hindi lang
nakapatungkol sa simpleng pagtatalo laban kina Proudhon at ng kanyang mga
kinatawang Aleman. Bilang hatian ng trabaho naming dalawa ni Marx, nakargo sa
akin na ipahayag ang aming opinyon sa mga pamahayagan, ibig sabihin, lalo na sa
paglaban sa katunggaling pananaw, upang mas magkaroon pa ng panahon si Marx na
ipaliwanag ang kanyang dakilang pangunahing akda. Kaya naging tungkulin ko na
rin ang ipahayag ang aming pananaw, na nasa mas maraming bahagi'y nasa anyong
balitaktakan, na kabaligtaran sa iba pang pananaw. Kaya narito rin. Ang Una at
Ikalawang Bahagi ay naglalaman hindi lang ng kritisismo sa Proudhonistang
pagkaunawa sa usapin, kundi sa pagpapaliwanag din ng ating pagkaunawa.
Secondly, however,
Proudhon played much too significant a role in the history of the European
working class movement for him to fall into oblivion without more ado. Refuted
theoretically and discarded practically, he still retains his historical
interest. Whoever occupies himself in any detail with modern socialism must
also acquaint himself with the "vanquished standpoints" of the movement.
Marx's Poverty of Philosophy appeared several years before Proudhon put forward
his practical proposals for social reform. In this work Marx was able to do no
more than discover and criticise the germ of Proudhon's exchange bank. From
this angle, therefore, this work of mine supplements, unfortunately imperfectly
enough, Marx's work. Marx would have accomplished all this much better and more
convincingly.
Ikalawa, gayunpaman, si Proudhon ay nagkaroon ng mahalagang
papel sa kasaysayan ng Europeanong kilusan ng uring manggagawa na basta na
lamang siya mawawala sa eksena. Napasinungalingan siya sa teorya at praktikal
na siyang ibinasura, mananatili siyang magandang basahin sa kasaysayan.
Sinumang madetalye sa modernong sosyalismo ay dapat lang na malaman din niya ang
mga "nalupig na paniniwala" sa loob ng kilusan. Ang akdang Karukhaan
ng Pilosopiya ni Marx ay lumitaw ilang taon bago pa ipahayag ni Proudhon ang
kanyang mga praktikal na mungkahi para sa panlipunang reporma. Sa akdang ito,
nagawa ni Marx ang hindi hihigit sa pagdiskubre at pagpuna sa mikrobyo ng
palitang bangko ni Proudhon. Mula sa anggulong ito, gayunman, ang aking akda ay
dagdag, na sa kasamaang palad ay hindi perpekto, sa akda ni Marx. Mas magagawa
itong mabuti ni Marx nang mabuti at nakakakumbinsi kung siya mismo ang
magtatrabaho nito.
And finally, bourgeois
and petty-bourgeois socialism is strongly represented in Germany down to this
very hour; on the one hand by professorial socialists and philanthropists of
all sorts with whom the wish to turn the workers into owners of their dwellings
still plays a great role and against whom, therefore, my work is still
appropriate; and on the other hand, in the Social-Democratic Party itself, and
even in the ranks of the Reichstag fraction, a certain petty-bourgeois
socialism finds a voice. This takes the form that while the fundamental views
of modern socialism and the demand for the transformation of all the means of
production into social property are recognised as justified, however, the
realisation of this is declared possible only in the distant future, a future
which for all practical purposes is quite out of sight. Thus, for the present
time, one has to have recourse to mere social patchwork, and sympathy can be
shown, according to circumstances, even with the most reactionary efforts for
so-called "uplifting the working classes." The existence of such a
tendency is quite inevitable in Germany, the land of philistinism par
excellence, particularly at a time when industrial development is violently and
on a mass scale doing away with this old and deeply-rooted philistinism. The
tendency is also quite harmless to the movement, in view of the wonderful
common sense of our workers which has been demonstrated so magnificently during
the last eight years of the struggle against the anti-socialist law, the police
and the courts. But it is necessary that it should be clearly realised that
such a tendency exists. And when later on this tendency takes on a firmer shape
and more clearly defined contours, as it is necessary and even desirable that
it should do, it will have to go back to its predecessors in order to formulate
its programme and in doing so it will hardly be able to avoid Proudhon.
Sa huli, ang burgis at petiburgis na sosyalismo ay
matinding kinakatawan sa Alemanya hanggang sa mga oras na ito; sa isang banda,
ng mga sosyalistang propesoryal at mga sari-saring pilantropo kung saan
ninanais nilang ang mga manggagawa'y maging may-ari ng tirahan nito ay malaki
pa rin ang ginagampanang papel at laban sa kaninuman, kaya nananatiling
napapanahon pa ang aking akda; at sa kabilang banda, sa mismong Partido Sosyal
Demokratiko, at kahit sa hanay ng maliit na bahagi ng Reichstag, ang
di-kilalang petiburgis na sosyalismo'y may boses. Nagagawa ito habang ang mga
batayang pananaw ng modernong sosyalismo at ng panawagang baguhin ang lahat ng
paraan ng produksyon upang maging pag-aari ng lipunan ay kinilalang
makatarungan; gayunman, ang pagkaunawa nito ay sinasabing magaganap lamang sa
malayong hinaharap, isang hinaharap na sa anumang praktikal na layunin ay hindi
pa matanaw. Kaya, para sa kasalukuyan, ang isa'y dapat na dumulog sa gawang
pantagpi lamang, at lalabas ang simpatiya, batay sa kalagayan, kahit na sa
pinakareaksyunaryong pagsisikap na tinatawag na "pagpapasigla sa uring
manggagawa". Ang pananatili ng gayong kagawian ay di-maiiwasang lubos sa
Alemanya, ang lupain ng pilistinismong labis sa kahusayan, lalo sa panahong ang
industriyal na pag-unlad ay marahas at sa malawakan ay napapawi kasama itong
matanda na't malalim na nakaugat na pilistinismo. Ang kinagawian ay hindi rin
lubos na nakapipinsala sa kilusan, kung titingnan ang napakaayos na sentido
kumon ng ating mga manggagawa na maringal na ipinakita sa nakaraang walong taon
ng pakikibaka laban sa mga batas na anti-sosyalista, sa kapulisan, at sa korte.
Ngunit kinakailangang malinaw na maunawaan na ang kinagawiang tulad nito'y
umiiral. At kung sa kalaunan, kung naging matatag ang kinagawiang ito at
malinaw ang pagkatabas nito, na siyang kinakailangan at sadyang kalugod-lugod
pag nagawa, babalik ito sa mga nauna sa kanya upang balangkasin ang programa
nito at sa pagsasagawa nito'y hindi niya maiiwasan si Proudhon.
The essence of both the
big bourgeois and petty-bourgeois solutions of the "housing question"
is that the worker should own his own dwelling. However, this is a point which
has been shown in a very peculiar light by the industrial development of
Germany during the past twenty years. In no other country do there exist so
many wage workers who own not only their own dwellings but also a garden or
field as well. Besides these workers there are numerous others who hold house
and garden or field as tenants, with, in fact, fairly secure possession. Rural
domestic industry carried on in conjunction with horticulture or small-scale
agriculture forms the broad basis of Germany's new large-scale industry. In the
west the workers are for the most part the owners of their dwellings, and in
the east they are chiefly tenants. We find this combination of domestic
industry with horticulture and small-scale agriculture and therefore with
secure possession of a dwelling not only wherever handweaving still fights
against the mechanical loom: in the Lower Rhineland and in Westphalia, in the
Saxon Erzgebirge and in Silesia, but also wherever domestic industry of any
sort has established itself as a rural occupation: in the Thuringia Forest and
in the Rhön. At the time of the debates on the tobacco monopoly, it was
revealed to what extent cigar making was already being carried on as a rural
domestic industry. Wherever any condition of distress occurs among the small
peasants, as for instance a few years ago in the Eifel, the bourgeois press
immediately raises an outcry for the introduction of a suitable domestic
industry as the only remedy. And in fact both the growing state of want of the
German small peasants and the general situation of German industry leads to a
continual extension of rural domestic industry. This is a phenomenon peculiar
to Germany. Only very exceptionally do we find a similar phenomenon in France,
for instance in the regions of silk cultivation. In England, where there are no
small peasants, rural domestic industry depends on the labour power of the
wives and children of the agricultural labourers. Only in Ireland can we
observe the rural domestic industry of garment making being carried on, as in
Germany, by real peasant families. Naturally we do not speak here of Russia and
other countries not represented on the industrial world market.
Ang pinakadiwa ng kalutasan ng "usaping pabahay"
ng malalaking burgis at petiburgis ay dapat inaari na ng mga manggagawa ang mga
tirahan nito. Gayunpaman, ipinakita na ang puntong ito sa kakaibang paraan ng
industriyal na pag-unlad ng Alemanya sa nakaraang dalawampung taon. Walang iba
pang bansang umiral ang may napakaraming manggagawang sahuran na nagmamay-ari
hindi lamang ng kanilang tirahan kundi na rin pati halamanan at bukirin. Bukod
sa mga manggagawang ito, marami pang iba na nangungupahan ng tahanan, halamanan
at bukirin, na sa katunayan, ay pag-aaring sapat at ligtas. Ang mga domestikong
industriya sa kanayunan, kasabay ng paghahalaman at maliitang agrikultura ang
nagawang pangkalahatang batayan ng bagong malakihang industriya sa Alemanya. Sa
kanluran, ang mga manggagawa sa maraming bahagi ang siyang may-ari ng kanilang
tirahan, at sa silangan, sila'y pawang nangungupahan. Nakita namin ang
kumbinasyon ng domestikong industriya sa paghahalaman at maliitang agrikultura,
at kung gayon, may ligtas na pag-aari ng bahay hindi lamang habang mayroong
tunggalian sa pagitan ng paghahabing pangkamay at paghahabing mekanikal: sa
Mababang Rhineland at sa Westphalia, sa Saxon Erzgebirge at sa Silesia, kundi
pati na rin ang sari-saring domestikong industriyang natatag bilang trabaho sa
kanayunan: sa Kagubatan ng Thuringia at sa Rhön. Noong nagbabalitaktakan sa
monopolyo ng tabako, nabunyag kung hanggang saan naisasagawa ang paggawa ng
tabako bilang domestikong industriya sa kanayunan. Sa anumang gipt na
kalagayang naganap sa mga maliliit na magbubukid, tulad ng nangyari sa Eifel
ilang taon na ang nakararaan, pumalag agad ang pamahayagang burgis hinggil sa
bumungad na angkop na domestikong industriya bilang tanging lunas. At sa
katunayan, kapwa ang lumalagong kalagayan ng pagnanasa ng maliliit na
magbubukid na Aleman at ang pangkalahatang kalagayan ng industriyang Aleman ay
tumutungo sa patuloy na pag-iral ng domestikong industriya sa kanayunan. Isa
itong di-karaniwang bagay na nagaganap lang sa Alemanya. Bihirang pagkakataon
kung may makita tayong kapareho nito sa Pransya, halimbawa sa mga rehiyon ng
mga naglilinang ng seda. Sa Inglatera, kung saan walang maliliit na magbubukid
doon, ang domestikong industriya sa kanayunan ay nakaasa sa lakas-paggawa sa
mga ginang at mga anak ng mga manggagawang bukid. Tanging sa Irlandya lang
natin nakikita na ang domestikong industriya ng kasuotan sa kanayunan ay
isinasagawa, tulad sa Alemanya, ng mga tunay na pamilyang magbubukid. At
natural na hindi tayo nagsasalita rito hinggil sa Rusya at iba pang bansang hindi
kinakatawan sa industriyal na pandaigdigang pamilihan.
Thus as regards industry
there exists today a state of affairs over widespread areas in Germany which
appears at first glance to resemble that which prevailed generally before the
introduction of machinery. However, this is so only at first glance. The rural
domestic industry of earlier times, combined with horticulture and agriculture,
was, at least in the countries in which industry was developing, the basis of a
tolerable and in some cases even comfortable material situation for the working
class, but at the same time the basis of its intellectual and political
nullity. The hand-made product and its cost determined the market price, and
owing to the insignificantly small productivity of labour, compared with the
present day, the market grew faster than the supply as a rule. This held good
at about the middle of the last century for England, and partly for France, and
particularly in the textile industry. In Germany, however, which was at that time
only just recovering from the devastation of the Thirty Years War and working
its way up under most unfavourable circumstances, the situation was quite
different. The only domestic industry in Germany producing for the world
market, linen weaving, was so burdened by taxes and feudal exactions that it
did not raise the peasant weavers above the very low level of the rest of the
peasantry. But, nevertheless, at that time the rural industrial worker enjoyed
a certain security of existence.
Hinggil naman sa industriya, umiiral ngayon ang ilang
pangyayari hinggil sa mga kalat na lugar sa Alemanya na sa unang tingin ay
katulad ng pangkalahatang umiiral bago pa magkaroon ng mga makinarya.
Gayunpaman, ganito lang ito sa biglang tingin. Ang domestikong industriya sa
kanayunan noong unang panahon, kasama ang paghahalaman at agrikultura, lalo na
sa mga bansang papaunlad ang industriya, ang batayan ng matitiis at sa ilang
kaso'y komportableng kalagayang materyal para sa uring manggagawa, ngunit
kasabay nito'y batayan din ng intelektwal at pulitikal na pagpapawalang-halaga.
Ang mga produktong gawa sa kamay at ang presyo nito ang magtatakda ng presyo sa
pamilihan, at dahil sa di-gaanong mahalagang maliitang produktibidad ng
paggawa, kumpara sa kasalukuyan, mabilis na lumago ang pamilihan kaysa suplay
bilang patakaran. Naging mabuti ito sa kalagitnaan ng nakaraang siglo sa
Inglatera, at sa ilang bahagi sa Pransya, at lalo na sa industriya ng tela. Sa
Alemanya, gayunman, kung saan ang panahong iyon ay bumabawi pa mula sa pagkawasak
sa naganap na Tatlumpung Taon ng Digmaan, at kumilos pasulong sa ilalim ng
di-magagandang kalagayan, lubos na kaiba ang sitwasyon. Ang tanging domestikong
industriya sa Alemanya na gumagawa para sa pandaigdigang pamilihan, ang
paghahabi ng kayong lino, ay nabibigatan dahil sa buwis at pyudal na paniningil
kung saan hindi na iniangat ang mga naghahabing magbubukid mula sa mababang
antas sa lahat ng nagsasaka. Ngunit, magkagayunman, masayang nabubuhay ng may
tiyak na seguridad ng pag-iral ang isang manggagawang industriyal sa kanayunan.
With the introduction of
machinery all this was altered. Prices were now determined by the machine-made
product, and the wage of the domestic industrial worker fell with this price.
However, the worker had to accept it or look for other work, and he could not
do that without becoming a proletarian, that is without giving up his little
house garden and field, whether his own property or held by him as tenant. Only
in the rarest cases was he ready to do this. And thus the horticulture and
agriculture of the old rural hand weavers became the cause by virtue of which
the struggle of the hand loom against the mechanical loom was so protracted and
has not yet been fought to a conclusion in Germany. In this struggle it was shown
for the first time, especially in England, that the same circumstance which
formerly served as a basis for a comparatively comfortable material situation
of the workers -- the ownership by the worker of his means of production -- had
now become a hindrance and a misfortune for them. In industry the mechanical
loom defeated the hand loom, and in agriculture large-scale methods
(agriculture carried on in accordance with scientific principles and with
technically perfected tools) drove small-scale cultivation from the field.
However, while collective labour and the application of machinery and science
became the social rule on both fields of production, the worker was chained to
the antiquated method of individual production and hand labour by his little house,
garden, field and hand loom. The possession of house and garden was now of much
less advantage than the possession of complete freedom of movement. No factory
worker would have changed places with the slowly but surely starving rural hand
weaver.
Nang umiral na ang makinarya, lahat ng ito'y nagbago. Ang
presyo ay itinatakda na ng mga produktong gawang-makina, at ang sahod ng mga
domestikong manggagawang industriyal ay bumagsak sa presyong ito. Gayunman,
dapat na tanggapin ito ng manggagawa o maghanap siya ng ibang trabaho, ngunit
hindi niya iyon magagawa nang hindi siya nagiging proletaryado, ito'y nang
hindi isinusuko ang kanyang maliit na halamanan at bukirin, ito man ay sarili
niyang pag-aaari o inuupahan lang niya. Sa mga bihirang kaso lamang niya handang
gawin iyon. Kaya ang paghahalaman at agrikultura ng matatandang manghahabi sa
kanayunan ang siyang dahilan kung saan ang pakikibaka ng habing-kamay laban sa
makinang-panghabi ay pangmatagalan at hindi pa naglalaban ng may katapusan sa
Alemanya. Sa labanang ito, ipinakita sa unang pagkakataon, lalo na sa
Inglatera, na ang parehong pagkakataon na noong una'y nagsilbing batayan para
sa magkahalintulad na sapat na kalagayang materyal ng mga manggagawa - ang
pag-aari ng manggagawa ng kanyang kagamitan sa produksyon - ay maging balakid
na at maging kamalasan na sa kanila. Sa industriya, tinalo ng panghabing
mekanikal ang habing-kamay, at sa malawak na pamamaraang pang-agrikultura (ang
agrikulturang isinagawa batay sa prinsipyo ng syensya at may perpektong kagamitang
teknikal) ay itinaboy ang maliitang paglilinang mula sa bukirin. Gayunman,
bagamat ang kolektibong paggawa at ang aplikasyon ng makinarya at agham ang
siyang naging patakarang panlipunan sa kapwa larangan ng produksyon,
nakatanikala ang manggagawa sa makalumang paraan ng indibidwal na produksyon at
gawaing kamay sa kanyang maliit na bahay, halamanan, bukirin, at panghabing
pangkamay. Ang pagammay-ari ng tahanan at halamanan ay mas maliit na bentahe
ngayon kaysa pag-aari ng lubusang kalayaan sa pagkilos. Walang manggagawa sa
pabrika ang nais humalili sa mabagal at tiyak na magugutom na manghahabing
pangkamay sa kanayunan.
Germany appeared late on
the world market. Our large-scale industry dates from the 'forties; it received
its first impetus from the Revolution of 1848, and was able to develop fully
only after the Revolutions of 1866 and 1870 had cleared at least the worst
political obstacles out of its way. But to a large extent it found the world
market already occupied. The articles of mass production were supplied by
England and the elegant luxury articles by France. Germany could not beat the
former in price or the latter in quality. For the moment, therefore, nothing
else remained but, in accordance with the tendency of German production up to that
time, to squeeze into the world market with articles which were too petty for
the English and too shoddy for the French. Of course the popular German custom
of cheating, by first sending good samples and afterwards inferior articles,
soon met with sufficiently severe punishment on the world market and was pretty
well abandoned. On the other hand, the competition of overproduction is
gradually forcing even the respectable English along the downward path of
quality deterioration and so has given an advantage to the Germans, who are
unbeatable on this field. And thus we finally came to possess a large-scale
industry and to play a role on the world market. But our large-scale industry
works almost exclusively for the home market (with the exception of the iron
industry which produces far beyond the limits of home demand), and our mass
export consists of a tremendous number of small articles, for which large-scale
industry provides at most the half-finished manufactures, which small articles,
however, are supplied chiefly by rural domestic industry.
Huli nang lumitaw ang Alemanya sa pandaigdigang merkado.
Ang ating malawakang industriya ay mula pa noong '40s. Naramdaman nito ang
unang kasiglahan mula sa Rebolusyon ng 1848, at ganap na napaunlad lamang
matapos ang mga Rebolusyon ng 1866 at 1870 nang mapawi kahit paano ang
pinakamatitinding pulitikal na balakid sa landas nito. Ngunit sa mas malawak,
natagpuan niyang okupado na ang pandaigdigang pamilihan. Ang mga artikulo ng
malawakang produksyon ay dinala ng Inglatera at ang mga matikas at marangyang
artikulo mula sa Pransya. Hindi matalo ng Alemanya ang una sa presyo o ang huli
sa kalidad. Sa ilang sandali, kung gayon, walang anumang natira, ngunit batay
sa kakayahan ng produksyon ng Aleman sa mga panahong iyon, ang pigain sa
pandaigdigang merkado kasama ang mga artikulong napakahamak para sa mga Ingles
at napakahinang klase para sa mga Pranses. Kaya ang bantog na kagawiang mandaya
ng mga Aleman, na sa una'y magpapadala muna ng mga halimbawa ng produkto at sa kalaunan
ay mababang klase na ng produkto, na nakatagpo ng sapat ngunit malalang parusa
sa pandaigdigang pamilihan at mas mabuti pang iwanan. Sa kabilang banda, ang
paligsahan sa labis na produksyon ang unti-unting pinupuwersa maging ang mga
kagalang-galang na Ingles tungo sa pababang landas ng malalang kalidad at
siyang nagbibigay ng bentahe sa mga Aleman na hindi matatalo sa larangang ito.
At dumating na rin ang panahong napasaatin na ang malawakang industriya at may
ginagampanan na tayong papel sa pandaigdigang merkado. Ngunit ang ating
malawakang industriya ay halos nagagawa lamang doon sa sariling pamilihan
(maliban sa industriya ng bakal na ginagawa ng higot pa sa kinakailangan ng
bansa), at ang ating maramihang panluwas ay naglalaman ng napakaraming bilang
ng maliliit na artikulo, kung saan ang malaking industriya ay magbibigay ng
malaon nang kalahating-tapos na produkto, kung saan ang mga maliliit na
artikulo ay pangunahing tinustos ng domestikong industriya sa kanayunan.
And here is seen in all
its glory the "blessing" of house- and land-ownership for the modern
worker. Nowhere, hardly excepting even the Irish domestic industries, are such
infamously low wages paid as in the German domestic industries. Competition
permits the capitalist to deduct from the price of labour power that which the
family earns from its own little garden or field; the workers are compelled to
accept any piece wages offered to them, because otherwise they would get
nothing at all, and they could not live from the products of their small-scale
agriculture alone, and because, on the other hand, it is just this agriculture
and landownership which chains them to the spot and prevents them from looking
around for other employment. This is the basis which upholds Germany's capacity
to compete on the world market in a whole series of small articles. The whole
capital profit is derived from a deduction from normal wages and the whole
surplus value can be presented to the purchaser. That is the secret of the
extraordinary cheapness of most of the German export articles.
At dito’y nakita sa lahat ng kalwalhatian nito ang
“pagbasbas” sa pag-aari ng bahay at lupa para sa modernong manggagawa. Wala
saanman, na mahirap i-etsapuwera kahit sa mga domestikong industriyang
Irlandes, ang gayong di-kilalang mababang pasahod na binayaran tulad sa
domestikong industriyang Aleman. Pinapayagan ng kumpetisyon ang mga kapitalista
na magbawas mula sa presyo ng lakas-paggawa na naipon ng pamilya mula sa maliit
na halamanan o bukirin nito; napipilitang tanggapin ng manggagawa ang anumang
halaga ng sahod na ibigay sa kanila, dahil kung hindi ay wala silang
matatanggap na anuman, at sila'y hindi mabubuhay sa produkto lang ng kanilang
maliitang industriya, at dahil, sa kabilang banda, tanging ang agrikultura at pag-aari
ng lupang ito ang nagtanikala agad sa kanila at humahadlang sa kanila na
maghanap pa ng bagong pagtatrabahuhan. Ito ang batayang pinanghahawakan ng
Alemanya sa kakayahan nitong makipagkumpitensya sa pandaigdigang pamilihan sa
buong serye ng maliliit na artikulo. Ang buong tubo ng puhunan ay nanggaling sa
pagbawas mula sa normal na sahod at ang buong labis na halaga ay maaaring
ipakita sa bumibili. Ito ang lihim ng ekstraordinaryong kamurahan ng halos
lahat ng mga produktong panluwas ng Alemanya.
It is this circumstance
more than any other which keeps the wages and the living conditions of the
German workers on other industrial fields also below the level of the Western
European countries. The dead weight of such prices for labour, kept traditionally
far below the value of labour power, depresses the wages of the urban workers
also, even of the workers in the big towns, below the value of labour power;
and this is all the more the case because poorly-paid domestic industry has
taken the place of the old handicrafts in the towns also, and here, too,
depresses the general level of wages.
Ang pangyayaring ito ng higit pa sa iba ang nagpapanatili
sa mga sahod at sa kalagayan ng pamumuhay ng manggagawang Aleman sa iba pang
larangang industriyal na mababa pa sa antas ng mga bansa ng Kanluraning
Europeano. Ang walang-siglang bigat ng ganuong presyo ng paggawa ang
kinaugalian nang panatilihin ng mas mababa sa halaga ng lakas-paggawa,
pinapanghina rin maging ang sahod ng mga manggagawa sa lungsod, maging ang mga
manggagawa sa malalaking bayan, nang mas mababa sa halaga ng lakas-paggawa, at
ito ang humigit-kumulang na kaso dahil sa mababang-bayad na domestikong
industriya na humalili sa matatandang gawaing kamay sa mga bayan din, at kahit
dito man, ay pinabababa ang pangkalahatang antas ng sahod.
Here we see clearly:
that which at an earlier historical stage was the basis of relative well-being
for the workers, namely, the combination of agriculture and industry, the
ownership of house, garden and field, and security of tenure in the
dwelling-place, is becoming today, under the rule of large-scale industry, not
only the worst hindrance to the worker, but the greatest misfortune for the
whole working class, the basis for an unexampled depression of wages below their
normal level, and that not oily for individual districts and branches of
enterprise, but for the whole country. No wonder that the big bourgeoisie and
petty bourgeoisie who live and grow rich from these abnormal deductions from
wages are enthusiastic over rural industry and the workers owning their own
houses, and that they regard the introduction of new domestic industries as the
sole remedy for all rural distress.
Dito’y maliwanag nating nakikita: na sa naunang yugtong
pangkasaysayan ang batayan ng relatibong kagalingan ng manggagawa, tulad ng,
kumbinasyon ng agrikultura at industriya, ang pag-aari ng tahanan, halamanan,
at kabukiran, at katiyakan ng pagmamay-ari ng tinitirhan, na sa ngayon, sa
ilalim ng patakaran ng malawakang industriya, ay hindi lamang pinakahadlang sa
manggagawa, kundi pinakamatinding kasawian ng buong uring manggagawa, ang
batayan ng walang kapantay na paghina ng pasahod na mas mababa pa sa normal
nitong antas, at hindi rin ito malangis sa iba’t ibang indibidwal na distrito
at sangay ng kalakalan, kundi sa buong bansa. Kaya di kataka-taka na ang
malalaking burgesya at petiburgesya na namuhay at yumaman mula sa mga abnormal
na pagbabawas nito sa pasahod ay masigla sa buong industriya sa kanayunan, at
ang mga manggagawang nag-aari ng sarili nilang bahay,at itinutiring nilang ang
pambungad sa bagong domestikong industriya ang tanging lunas sa lahat ng pagkabalisa
sa kanayunan.
That is one side of the
matter, but it also has its reverse side. Domestic industry has become the
broad basis of the German export trade and therefore of the whole of
large-scale industry. It is thus spread over wide areas of Germany and is
extending still further daily. The ruin of the small peasant, inevitable from
the time when his industrial domestic production for his own use was destroyed
by the cheap, hand-made and machine product, and his cattle breeding, and thus
his manure production also, was destroyed by the dissolution of the old Mark
system, the abolition of the common Mark and of compulsory land tillage -- this
ruin forcibly drives the small peasant, fallen victim to the usurer, into the
arms of modern domestic industry. Like the ground rent of the landlord in
Ireland, the interest of the mortgage usurer in Germany cannot be paid from the
yield of the soil, but only from the wages of the industrial peasant. However,
with the expansion of domestic industry, one peasant area after the other is being
drawn into the present-day industrial movement. It is this revolutionisation of
the rural areas by domestic industry which spreads the industrial revolution in
Germany over a far wider territory than is the case in England and France; it
is the comparatively low level of our industry which makes its extension in
area all the more necessary. This explains why in Germany, in contrast to
England and France, the revolutionary working class movement has spread so
tremendously over the greater part of the country instead of being confined
exclusively to the urban centres. And this further explains the steady, certain
and irresistible progress of the movement. It is perfectly clear that in
Germany a victorious rising in the capital and in the other big towns will be
possible only when the majority of the smaller towns and a great part of the
rural areas have become ripe for the change. Given anything like normal
development, we shall never be in a position to win working class victories
like those of the Parisians in 1848 and 1871, but for the same reason we shall
not suffer defeats of the revolutionary capital by the reactionary provinces as
Paris suffered them in both cases. In France, the movement always originated in
the capital; in Germany, it originated in the areas of big Industry, Of
manufacture and of domestic industry; the capital was conquered only later.
Therefore, perhaps, in the future also the initiative will continue to rest
with the French but the decision can be fought out only in Germany.
Isang bahagi lang iyon, ngunit may kabaligtarang bahagi
iyon. Ang domestikong industriya ang siyang naging malawak na batayan ng
palitang panluwas ng Aleman at samakatuwid ng buong malawak na industriya.
Kumalat ito sa maraming lugar sa Alemanya at lalo pang nagpapatuloy sa
araw-araw. Ang pagbagsak ng maliliit na magbubukid, na di maiiwasan noong ang
kanyang domestikong industriyal na
produksyon para sa kanyang sariling gamit, ay nawasak ng mas mura, gawang kamay
at makinang produkto, at ang kanyang pag-aalaga ng mga baka, pati na ang
produksyon ng pataba, ay nawasak ng pagkabuwag ng lumang sistemang Mark (na
salaping Aleman), ang pagkapawi ng karaniwang Mark at ang pwersahang
paglilinang ng lupa – ang pagkawasak na ito ang sapilitang nagtulak sa mga
maliliit na magbubukid, na naging biktima ng mga usurero o yaong nagpapatubo ng
utang, patungo sa bisig ng modernong domestikong industriya. Tulad ng batayang renta ng may-ari ng lupa sa
Irlandya, ang interes ng pagsasangla sa usurero sa Alemanya ay hindi
mababayaran mula sa ani ng lupa, kundi mula lang sa pasahod ng industriyal na
magbubukid. Gayunman, sa paglawak ng domestikong industriya, ang isang lugar ng
magsasaka at iba pa ay nadadala patungo sa kasalukuyang kilusang industriyal.
Ang rebolusyonisasyong ito ng kanayunan dahil sa domestikong industriya na
nagpakalat sa rebolusyong industriyal sa Alemanya sa mas malawak pang teritoryo
di tulad ng kaso ng Inglatera at Pransya; ito ang nakakahalintulad na mababang
antas sa ating industriya na ang pagpaaptuloy nito sa mga lugar ay mas
kinakailangan. Ipinapaliwanag nito na sa Alemanya, na
kabaligtaran ng Inglatera at Pransya, malaki ang inilawak ng rebolusyonaryong
kilusan ng uring manggagawa sa malaking bahagi ng bansa, imbes na nakakulong
lang sa mga sentrong lungsod. At ipinaliliwanag din nito ang matatag, tiyak at
di-maawat na pagsulong ng kilusan. Napakalinaw na ang Alemanya ay matagumpay na
sumisirit sa punong-lungsod at sa iba pang malalaking bayan ay mangyayari
lamang kung ang mayorya ng maliliit na bayan at ang malaking bahagi ng
kanayunan ay maging hinog na para sa pagbabago. Sakali mang ang mga ito’y normal na pag-unlad,
hindi tayo magiging nasa kalagayang ipagtatagumpay ang uring manggagawa tulad
ng mga taga-Paris noong 1848 at 1871, ngunit sa parehong dahilan ay hindi natin
pagdurusahan ang pagkatalo ng rebolusyonaryong punong lungsod ng mga
reaksyunaryong lalawigan dahil naranasan na ito ng Paris sa dalawang nabanggit
na kaso. Sa Pransya, ang kilusan ay laging nagmumula sa punong-lungsod; sa
Alemanya, nagmumula ito sa mga lugar ng malalaking industriya. Sa mga
manupaktura at domestikong industriya; nasakop lang ang punong-lungsod sa
kalaunan. Kaya, marahil, sa hinaharap, magpapatuloy ang inisyatiba kasama ang
mga Pranses ngunit ang pasiya ay ipaglalaban lamang sa loob ng Alemanya.
However, this rural
domestic industry and manufacture, which in its expansion has become the
decisive branch of German production and thus revolutionises more and more the
German peasantry, is itself only the preliminary stage of a far-reaching
revolution. As Marx has already proved (Capital, Vol. I, page 514, et seq.), at
a certain stage of development the hour of its downfall owing to machinery and
factory production will sound for it also. And this hour would appear to be at
hand. But in Germany the destruction of rural domestic industry and manufacture
by machinery and factory production means the destruction of the livelihood of
millions of rural producers, the expropriation of almost half the German small
peasantry; the transformation not only of domestic industry into factory
production, but also of peasant agriculture into large-scale capitalist
agriculture, of small landed property into big estates -- an industrial and
agricultural revolution in favour of capital and big landownership at the cost
of the peasants. Should it be Germany's fate also to undergo this
transformation while still under the old social conditions then it will
unquestionably be the turning point. If the working ,class of no other country
has taken the initiative by that time, then Germany will certainly strike
first, and the peasant sons of the "glorious army" will bravely
assist.
Gayunman, ang domestikong industriya at manupaktura sa
kanayunan, kung saan ang paglawak nito ang nagging mapagpasyang sangay ng
produksyong Aleman at siyang unti-unting nagpabago sa magbubukid na Aleman, ang
tanging pangunahing baytang ng malayo pang abuting rebolusyon. Napatunayan na
ni Marx (Das Kapital, Tomo I, pahina 514, et seq). Sa isang yugto ng pagsulong,
namamalayan ang oras ng pagbagsak nito dahil sa makinarya at produksyon sa
pabrika. At ang oras na ito’y lilitaw na abot-kamay na lamang. Ngunit sa
Alemanya, ang pagkawasak ng domestikong industriya sa kanayunan at manupaktura
dahil sa makinarya at produksyon sa pabrika ay nangangahugan ng pagkawasak ng
kabuhayan ng milyun-milyong manggagawa sa kanayunan, ang
And with this the
bourgeois and petty-bourgeois utopia which would give each worker the ownership
of his own dwelling and thus chain him in semi-feudal fashion to his own
particular capitalists takes on a very different complexion. Its realisation is
seen to be the transformation of all the small rural house owners into
industrial domestic workers; the destruction of the old isolation and with it
the destruction of the political insignificance of the small peasants who would
be dragged into the "social whirlpool"; the extension of the
industrial revolution over the rural areas and thus the transformation of the
most stable and conservative class of the population into a revolutionary
hotbed; and, as the culmination of the whole process, the expropriation by
machinery of the peasants engaged in home industry, driving them forcibly into
insurrection.
We can readily allow the
bourgeois-socialist philanthropists the private enjoyment of their ideal so
long as they continue in their public function as capitalists to realise it in
this inverted fashion to the benefit of the social revolution.
FREDERICK ENGELS
London, January 10 1887.
No comments:
Post a Comment